Архив

201420152016

Профессора РГГУ наградили за вклад в развитие взаимопонимания между Японией и Россией

11.11.2015

10 ноября 2015 года в резиденции Посла Японии состоялась церемония вручения грамоты министра иностранных дел Японии профессору РГГУ, доктору исторических наук Александру Николаевичу Мещерякову. 

Александр Николаевич Мещеряков, давний друг ГМИИ им. А.С. Пушкина, неоднократно выступал в стенах Музея на научных конференциях и на вернисажах выставок японского искусства.
В рамках лекционного цикла «Художественная культура Японии XVI–-XVII веков», подготовленного к выставке «Керамика Раку: Вселенная в чайной чаше», профессор А.Н. Мещеряков первого октября прочитал в Музее лекцию «История, среда обитания и идеи: великие события и великое искусство».

Александр Николаевич выступил на приеме с речью и предоставил разрешение опубликовать эту речь на сайте ГМИИ им. А.С. Пушкина.

«Я не был бы ученым мужем, если бы не попытался выяснить, чем знаменателен сегодняшний день - 10 ноября. Итак, сегодня – всемирный день молодежи. Я и хотел бы иметь к нему хоть какое-то отношение, но, к сожалению, принадлежу к другой возрастной группе. Сегодня - международный день бухгалтерии, но нет для меня занятия более чуждого, чем подсчитывать дебет с кредитом. Сегодня - день российской полиции (МВД), но я не хотел бы попасть туда даже в этот праздничный день. Сегодня, между прочим, родился верный пес Хатико. Но ветреных кошек я все равно люблю больше. Согласно русским народным приметам, сегодня медведь ложится в берлогу и начинает сосать себе лапу. Без комментариев.

Итак, все эти памятные даты имеют к сегодняшнему собранию опосредованное отношение. Но все-таки то, что церемония проходит в ноябре – не случайно. 3 ноября в Японии отмечается День культуры, к которой, как я надеюсь, я имею некоторое отношение. Тем более, что этот день отмечался когда-то как день рождения императора Мэйдзи, про которого я написал книгу. Кроме того, 23 ноября отмечается День благодарения за труды. Раньше этот праздник был известен как Ниинамэсай, когда воздают хвалу богам за богатый урожай. Воздам благодарности и я. Только в моем случае это будут не боги, а люди.

Во-первых, я благодарен Министерству иностранных дел Японии, которое столь высоко оценило мои скромные заслуги. Историкам, которые не являются историками придворными, редко достаются награды. Поэтому я благодарен вдвойне, поскольку я по своей природе отнюдь не дипломат, и, стараясь быть объективным, я писал, бывало, и такое, что это не всегда могло доставить удовольствие японской стороне. Поэтому в решении наградить меня грамотой я вижу знак терпимости и государственной мудрости, которой столь часто не хватает политикам во всех странах. Пользуясь случаем, хотел бы также выразить благодарность Японскому Фонду, который делает так много как для поддержки японистики, так и для поддержания должных культурных связей между Японией и Россией. 

Разумеется, я вовсе не считаю, что награда предназначается лично мне. Отечественные японисты много сделали для изучения Японии, и потому награда должна быть по справедливости разделена (в данном случае разрезана) на множество кусочков. 

Я родился совсем рядом от Калашного переулка, где расположена резиденция посла Японии - в роддоме Грауэрмана, окончил школу №59 в Староконюшенном переулке, до которого отсюда 5 минут ходьбы. В школьных курсах Японии уделялось очень мало внимания, но общая атмосфера в этой школе способствовала интеллектуальным занятиям и дружбе. Поэтому я благодарю моих преподавателей и соклассников за то, что они были в моей жизни.

Интерес к Дальнему Востоку привил мне мой родной дядя, Виктор Николаевич Барышников. Он был и остается китаистом, в нашей крохотной комнатке в коммунальной квартире на Сивцевом-Вражке обретались китайские вещицы, предметы искусства и иероглифические книжки, которые давали представление о существовании иного мира. Именно дядя Витя посоветовал мне заняться изучением японского языка и Японии, за что я ему навсегда благодарен, ибо этот подсказанный им выбор открыл мир, который я продолжаю открывать до сих пор. 
Благодарен я и институту, в котором мне посчастливилось учиться. Когда я поступил в него, он назывался Институтом Восточных Языков - ИВЯ, и в этой аббревиатуре еще чувствовалась последняя теплота хрущевской оттепели. Правда, посередине университетского курса ИВЯ был переименован в неблагозвучное ИСАА, что было еще одним свидетельством нарастающего фонетического и смыслового бесчувствия.

Я благодарен еще двум институциям – Отделу древнего Востока Института востоковедения РАН и Институту восточных культур и античности РГГУ, в которых мне посчастливилось работать. Научное и человеческое общение с теми замечательными людьми, которые там трудились и трудятся, возвышало меня над самим собой.

Я благодарен присутствующим здесь моим ученикам. Я всегда говорил им, что ничему не могу научить их, они могут у меня только научиться. И они действительно научились и нынешнее живое общение с ними вселяет в меня мне надежду, что и им тоже повезет, что и у них тоже кто-нибудь научится, и дерево японистики будет давать новые человеческие и человечные побеги.
Занятия Японией позволили мне свести знакомство со многими замечательными людьми – как ныне живущими, так и давно переселившимися в мир иной. Общение с последними всегда было для меня особенно утешительным. Особенно благодарен я Кэнко-хоси (Ёсида Канэёси) и Кавабата Ясунари, произведения которых мне посчастливилось перевести. Я перестукивался со своими заочными друзьями через толщу времени и не волновался за то, что с этими людьми может случиться новая беда. Это давало ощущение покоя и прочности бытия. Открою секрет: своих заочных собеседников я не только переводил, но и выпивал с ними на пару. Ставил на стол с рукописью две рюмочки, опрокидывал – сначала за себя, потом за собеседника. Собеседники про это не знали, но зато мне доставалось больше. 

Я занимаюсь Японией уже много лет, никогда не испытывал разочарования, никогда не мечтал о другой профессии. Любовь – вещь иррациональная, объяснить словами причину своих пристрастий невозможно. Сейчас я перевожу трактат Нисикава Дзёкэн «Мешок премудростей горожанину в помощь» («Тёнин букуро»). Там содержится, в частности, такой пассаж. «Некий человек говорил: «Во времена правления первого министра Тоётоми Хидэёси появилось знамение, согласно которому жизнь этого гордеца скоро придет к концу. На что тот заметил, что и скромняга тоже не протянет долго. Мир печален: и праведник, и разбойник непременно сгниют в одной и той же земле». Собеседник этого человека отвечал: «Пусть жизни гордеца и скромного человека не продлятся долго, но только быть скромным все-таки лучше. Мудрец и разбойник лягут в одну землю, но быть праведником все-таки лучше». 

Я бы добавил здесь следующее: «Президент, полицейский, дворник и японист лягут в одну и ту же землю, но японистом быть все-таки лучше». Спасибо за внимание и понимание».

Коллектив ГМИИ им. А.С. Пушкина поздравляет с Александра Мещерякова почетной наградой и желает дальнейших творческих успехов.

Выставка

Керамика Раку: Вселенная в чайной чаше. Произведения из японских собраний

22.09.2015 – 15.11.2015

Главное здание

Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина представляет выставку японской керамики Раку. Она была подготовлена ГМИИ им. А.С. Пушкина, Музеем Раку, Японским фондом, Посольством Японии в России совместно с Национальным музеем современного искусства в Киото. На выставке будут показаны чаши, чайницы и другая утварь, предназначенная для чайной церемонии. Эти предметы создавались мастерами династии Раку на протяжении четырех столетий: от Тёдзиро до ныне действующегоглавы династии Раку Китидзаэмон XV.

САЙТЫ-САТЕЛЛИТЫ
 Картинками
 Списком

Главный сайт Портала

www.arts-museum.ru

Японская гравюра XVIII-XIX веков

www.japaneseprints.ru

Меценаты нового искусства

www.artmaecenas.ru

Галерея искусства стран Европы и Америки XIX–XX веков

www.newpaintart.ru

Немецкая гравюра: Альбрехт Дюрер и его учителя

www.germanprints.ru

Официальный интернет-магазин

www.artsmuseumshop.ru

Отдел личных коллекций

www.artprivatecollections.ru

Учебный художественный музей им. И.В. Цветаева в РГГУ

Сайт в разработке

Виртуальные прогулки по музею

www.virtual.arts-museum.ru

Отдел нумизматики

www.coins-and-medals.ru

Мемориальная квартира Святослава Рихтера

www.sviatoslav-richter.ru

Технология виртуальной реальности VR

www.vr.arts-museum.ru

Отдел реставрации и консервации музея

www.museumconservation.ru

Итальянская живопись VIII-XX веков

www.italian-art.ru

Музей. Пространство внимания

www.heatmap.arts-museum.ru

Центр эстетического воспитания «Мусейон»

www.museyon.ru

Шедевры античного искусства

www.antic-art.ru

Человек как птица. Образы путешествий

www.venice.arts-museum.ru

Британская гравюра XVIII—XIX веков

www.britishprints.ru

Проект реставрации египетской погребальной пелены II века н.э.

www.shroud.arts-museum.ru

На каждом сайте-сателлите размещен этот значок, помогающий перейти к любому сателлиту из системы сайтов Музея.

Гравюра в России XVIII – первой половины XIX столетия

www.russianprints.ru

Музейный городок

www.quarter.arts-museum.ru